Translation of "cure the" in Italian


How to use "cure the" in sentences:

Our team managed to cure the animals, but at a terrible cost.
Il nostro gruppo è riuscito a salvare gli animali, ma pagando un prezzo terribile.
You're trying to cure the headache by cutting off the head.
Vuoi curare un'emicrania tagliando la testa.
To cure the plague with the information she has.
{\be0.7}Si può curare la peste con le informazioni che ha.
It won't cure the phage, but it should prolong her life considerably.
Non servirà a curare la fagia, ma dovrebbe allungarle la vita.
I am from Spain... but I'm named for a Peruvian saint... who could cure the sick or the injured... by the laying of hands.
Sono spagnolo, ma mi chiamo come un santo peruviano che curava i malati e i feriti con il solo tocco di una mano.
How are you gonna cure the whole fuckin' world?
Come curerai questo cazzo di mondo?
I've been trying to cure the infertility.
Ho semplicemente cercato di curare I'infertilità.
A ritual exorcism, performed by the defendant allegedly to cure the victim by ridding her of demonic forces.
La sua salute è stata interamente affidata a quell'uomo, l'imputato, padre Richard Moore.
Take 10 minutes, cure the guy, and stop whining.
Prenditi dieci minuti per curare quel ragazzo e piantala di lamentarti.
If we don't find a cure the entire planet will be wiped out.
Se non troviamo una cura, l'intero pianeta verrà spazzato via.
Look, we cure the kid, we solve everybody's problems.
Senti, se curiamo il ragazzino risolviamo tutti i problemi.
Claire is the key that could cure the virus.
Claire e' la chiave che potrebbe curare il virus.
If he solves the case, we cure the girl.
Se riuscisse a risolvere il caso avremmo comunque curato la ragazza.
Then we should be able to cure the infection in time to do the transplant.
E quindi saremo in grado di curare l'infezione in tempo per fare il trapianto.
Applied in cosmetic field, it is able to nourish and cure the skin.
Applicato in campo cosmetico, è in grado di nutrire e curare la pelle.
Can he cure the side sickness?
Puo' curare il mal di ventre?
To cure the city, not lay it to waste.
Per curare la città, non metterlo da perdere.
If medicine can't cure The Queen... perhaps magic can.
Se le medicine non possono curare la regina... forse può farlo la magia.
I didn't -- No, wait, here's my personal favorite is you doing every stupid thing you could to cure the Mark, even after you knew it would go bad.
Non... - No, aspetta, questa è la mia preferita. Quella volta che ti sei impegnato con tutta la tua stupidità per togliere il Marchio... pur consapevole delle conseguenze disastrose.
My mom thought tea would cure the apocalypse if, and when, it happened.
Mia madre credeva che il tè fosse la cura all'apocalisse, se si fosse verificata. Conosci mia madre...
This time we are not trying to cure the incurable.
Questa volta non stiamo provando a curare l'incurabile.
He organized a hunting trip with his brother and his cousins, because he believed the blood of the Great Grey Wolf could cure the disease afflicting Yusef.
Organizzò una battuta di caccia, con il fratello e i suoi cugini, perché credeva che il sangue del Grande Lupo Grigio avrebbe curato la malattia di Yusef.
If I could teach healthy lungs to hold and reproduce the cure the same way yours do with the virus, well, then I could...
Se potessi insegnare a dei polmoni sani di trattenere e riprodurre la cura, nello stesso modo in cui tuoi hanno fatto per il virus, beh, potrei...
We can cure the Mark of Cain.
Siamo in grado di curare il marchio di Caino.
And the only way I know how to save my brother is to cure the Mark.
E l'unico modo che conosco come salvare mio fratello è quello di curare il Marco,
Hathorne wonders if you really came to town to cure the plague.
Hathorne si chiede se siate venuto in citta' per curare l'epidemia.
I get you the DNA sample you need to complete your formula... you cure the town.
Io prendo il campione di DNA che ti serve per completare la formula e tu curi la città.
And even as he worked desperately to create a cure, the young girl's father would record his daughter, her voice, her likeness, saving her for posterity.
E nonostante lavorasse disperatamente per creare una cura, il padre della ragazza volle registrare la voce, e le sembianze, di sua figlia, per conservarle per la posterita'
Typically, the way to cure the victim is to kill the original.
Solitamente l'unico modo di curare la vittima è quello di ammazzare la creatura originaria.
At university, she shone and took it upon herself to cure the world of mental illness.
All'universita' brillo', e si impegno' a curare il mondo dalle malattie mentali.
Some cure the ache of loneliness by making new friends.
Alcuni curano la solitudine facendosi nuovi amici.
She wants to cure the world, she can start with my cock.
Vuole curare il mondo, puo' iniziare dal mio cazzo.
And the doctor says, "Take a pill and that should cure the problem."
E il dottore dice: "Prendi questa pastiglia e il problema dovrebbe passare."
That may, in fact, cure the insane once and for all.
ln effetti potrebbe curare i malati di mente.
I can't cure the intermediate stage.
Non posso curare uno stadio intermedio.
The more who find out about the cure, the more will go after it.
Piu' persone vengono a sapere della cura, piu' persone ne andranno alla ricerca.
If we are able to locate a cause of the physical ill we shall be able to cure the physical ill by removing its cause and helping nature to repair the damage.
Se siamo in grado di individuare una causa del malato fisico, saremo in grado di curare il malato fisico rimuovendone la causa e aiutando la natura a riparare il danno.
But perhaps most interesting, to me anyway, and most important, is the idea of diagnosing a disease much earlier on in the progression, and then treating the disease to cure the disease instead of treating a symptom.
Ma forse la cosa più interessante, almeno per me, e la più importante, è l'idea di diagnosticare una malattia molto prima nel suo progredire, e poi trattarla, curando la patologia invece di interventire su un sintomo.
We take our dopamine receptor mutant flies and we genetically restore, or cure, the dopamine receptor by putting a good copy of the dopamine receptor gene back into the fly brain.
Prendiamo i moscerini con la mutazione del ricettore dopaminico e ristabiliamo geneticamente, o curiamo, il ricettore rimettendo una buona copia del gene relativo nel cervello del moscerino.
And so we have a number of key variables that we control: oxygen content, the light, the light intensity, the dose to cure, the viscosity, the geometry, and we use very sophisticated software to control this process.
Abbiamo molte variabili da controllare: la quantità di ossigeno, la luce, l'intensità della luce, la dose necessaria per indurire, la viscosità, la geometria, e controlliamo questo processo attraverso software molto sofisticati.
You have a pneumonia, you take penicillin, you kill the microbe and you cure the disease.
Hai una polmonite? Prendi la penicillina, uccidi il microbo e curi la malattia.
And, in places where there are worms, intestinal worms, cure the kids of their worms.
E nei posti dove ci sono i parassiti, i parassiti intestinali, curate i bambini dai parassiti.
3.6751518249512s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?